Search found 225 matches
- Mon Mar 23, 2026 7:41 pm
- Forum: 汉奸沙龙
- Topic: 美国起源的秘密 1- 3 全集 中文字幕
- Replies: 0
- Views: 206
美国起源的秘密 1- 3 全集 中文字幕
第1,第2 部分由推特 网友findfreedom @dsgohell 制作,本人不敢掠美,特此声明。 第3部分英汉对照本人制作 了解一个真实的美国的起源,揭露黑暗之中的真相,美国究竟是怎么来的,是谁建立的,谁才是她真正的主人.....了解了这些,你对美国的政治生态就不会感到奇怪了。 美国起源的秘密_1-The New Atlantis chn 新亚特兰蒂斯的建立(美国) https://archive.org/details/1-the-new-atlantis-chn/%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E8%B5%B7%E6%BA%90%E7%9A%84%E7%A7%98%E5%AF%...
- Thu Feb 26, 2026 10:58 am
- Forum: 汉奸沙龙
- Topic: 欧罗巴:最后之战,英汉对照 bt下载 小胡子故事也合并此帖发布,10/12/2023
- Replies: 9
- Views: 98539
- Mon Feb 23, 2026 4:40 pm
- Forum: 汉奸沙龙
- Topic: 中文全球禁书:我的奋斗 全本翻译
- Replies: 1
- Views: 4563
Re: 中文全球禁书:我的奋斗 全本翻译
第一卷:回顾 第一章 在我父母的家中 有声书:https://archive.org/details/20260226_20260226_0435 今天看来,命运将布劳瑙—因河畔小城指定为我的出生地,对我而言实属幸运。因为这座小城正坐落在那两个国家的边界线上,而在我们这一代年轻人看来,这两个国家的重新统一,是一项值得我们这些年轻人奉献生命去完成的使命,并且在完成这项使命的过程中,必要时,可以无所不用其极 德属奥地利必须回归伟大的德意志祖国,而且这绝不是出于任何经济方面的考虑。不,不。即便这种统一在经济上无关紧要,甚至从经济角度看是不利的,统一也必须实现。拥有同一血统的(德国)人民,应当生活在同...
- Mon Feb 23, 2026 7:03 am
- Forum: 汉奸沙龙
- Topic: 中文全球禁书:我的奋斗 全本翻译
- Replies: 1
- Views: 4563
中文全球禁书:我的奋斗 全本翻译
我的奋斗 序言: 有声书:https://archive.org/details/20260226_20260226_1048 目前市面上流行的所有中文版“我的奋斗”一般只有区区200-300页,只有南洋版近千页,我草草浏览,译文之粗制滥造,令人惊讶!根据我多年翻译经验,无论你如何简练,只要是全本翻译,中文和英文页数都应该是基本相当的,上下误差最多几十页,不可能超过100页,而“我的奋斗”问世近百年,完整中文版居然至今尚未出现,我个人估计除了吃力不讨好,就是各种政治势力的打压,随着现代自媒体的迅猛发展,人类思想的传播不必完全依赖于过去传统陈腐的出版,电视,电台,报纸…等“飞科牛屎fake ne...
- Thu Feb 19, 2026 5:39 pm
- Forum: 文部省
- Topic: 全球禁书:希特勒的战争 全文翻译版
- Replies: 2
- Views: 73014
Re: 全球禁书:希特勒的战争 全文翻译版
希特勒的战争 -----------------通往战争之路 “在汗牛充栋的二战英文文献中,有两本书脱颖而出:切斯特•威尔莫特1952年出版的《为欧洲而战》,以及大卫•欧文的《希特勒的战争》。” ——约翰•基根,《泰晤士文学增刊》 一位医生转述希特勒对传记作者的看法: “一个外国人如果熟悉德国这个国家,熟悉她的人民、语言以及档案资料,或许反而更容易对德国的某位政客作出恰如其分的评判。” “听起来确实有道理,沙米耶当时还比较年轻,想必并不认识德国皇帝威廉二世本人。但他的书不仅显示出对档案和文件的精准把握,而且还借助于大量私人材料的帮助,比如威廉二世的书信,以及他与朋友和敌人谈话的书面备忘录。” ...
- Thu Feb 19, 2026 5:39 pm
- Forum: 文部省
- Topic: 全球禁书:希特勒的战争 全文翻译版
- Replies: 2
- Views: 73014
Re: 全球禁书:希特勒的战争 全文翻译版
以下为“希特勒的战争“ 83页有声书 4 个小时,8万字 https://archive.org/details/83_20260219 现代人类已经没有耐心阅读大部头文字,特提供有声书版本,可以开车听 希特勒的战争 -----------------通往战争之路 “在汗牛充栋的二战英文文献中,有两本书脱颖而出:切斯特•威尔莫特1952年出版的《为欧洲而战》,以及大卫•欧文的《希特勒的战争》。” ——约翰•基根,《泰晤士文学增刊》 一位医生转述希特勒对传记作者的看法: “一个外国人如果熟悉德国这个国家,熟悉她的人民、语言以及档案资料,或许反而更容易对德国的某位政客作出恰如其分的评判。” “听起...
- Sat Feb 07, 2026 4:28 pm
- Forum: 文部省
- Topic: 全球禁书:希特勒的战争 全文翻译版
- Replies: 2
- Views: 73014
全球禁书:希特勒的战争 全文翻译版
由于”我的奋斗‘无法确定最佳版本,翻译工作暂缓,同时进行这本全球禁书“希特勒的战争”的翻译工作,请大家关注,转发,批评,指正 以下为AI介绍: 好的,这本书**背景复杂、争议极大**,我给你一个**系统、深入、但保持学术中立的介绍**,让你清楚它“写了什么、想证明什么、为什么被猛烈批判、今天该怎么看”。 --- ## 一、书名与作者 **书名**:*Hitler’s War* **中文常译**:《希特勒的战争》 **作者**:**David Irving(大卫·欧文)** **首次出版**:1977 年(之后多次修订) David Irving 是一位英国作家/自称历史学家,以大量使用**原始...
Re: 全本翻译:我的奋斗
四大AI巨头居然没有一个统一的“最接近德文英文版我的奋斗”的版本,这就是我
爷的丰功伟绩
Re: 全本翻译:我的奋斗
这是ChatGPT : 这个问题可以从“学术忠实度”来回答,不涉及立场评价,只谈哪一个英文版最接近德文原文、改动最少。 结论先给你👇 公认最接近德文原文的英文版是: ⸻ ⭐ Ralph Manheim 英译本(Houghton Mifflin) 书名:Mein Kampf 译者:Ralph Manheim 首次出版:1943(美军委托) 出版社:Houghton Mifflin 学界评价:⭐⭐⭐⭐⭐(最忠实) 为什么它最接近原文? 1. 逐句忠实(literal but readable) • 基本不删减段落 • 不主动“润色”或“文明化”原文 • 保留了大量德文原句的逻辑结构(哪怕很啰嗦) ...
Re: 全本翻译:我的奋斗
这是copilot 看法: 如果你的目标是**“最接近德文原文(Hitler 1925/1926 原版)”的英文版《Mein Kampf》,那在学界与文本校对者中,通常有两个公认最接近原文的英文译本**,但它们的“接近方式”不同。我把它们整理成一个清晰的对比,帮助你快速判断哪一个最符合你要的“最接近原文”标准。 --- 📘 最接近德文原文的英文版《Mein Kampf》 🥇 1. 1937–1944 NSDAP 官方授权英译本(Stalag Edition / Franz Eher Verlag) 结论:这是目前已知 最接近德文原文逐字内容 的英文版本。 因为它是纳粹党出版社 Franz Eh...